top of page

阮原閩,中文名字具有賽德克族與閩南人雙族裔結合的直接意義,

又名Siyat Moses (希亞茲‧摩西)。

 

創作關注面對現代化與全球化擴張下對於身份與族群文化的提問,

試圖於對立事物的邊緣地帶建立可游移的光譜。

作品多以版印、服裝織品、空間裝置等形式裝載。

 

作品中常反覆辯證的提問:

「我是誰?」

「我來自何方?」

「我將往何處去?」

「我在這裡。我就是此時此刻的自己?」

 

試圖藉由自傳性的個人情感,

連結並激發觀者共有的生命經驗。

​​

Mixed ethnicity of Seejiq and Minnan. Siyat Moses, meaning ‘ son of Moses: Siyat ’, is the name past down from father to son, a tradition of the Pan-Atayal group of the Taiwanese Indigenous peoples; while Yuan Min stands for the ethnical combination of ‘Yuan’ (Indigenous) and‘Min’ (Minyan) in the literal sense.

 

Once, by accident, I found a piece of writing on the internet my father has wrote for me. In it, he expressed his expectations concerning my being a half-Indigenous descent, which later became an incentive for my creative development. My artistic practice concerns my contemporary Indigenous identity, with regard to ethnicity, gender and image perception, and how I come to terms with it under the acceleration of modernisation and globalisation. My works often adopt the two-dimensional and indirect qualities of printmaking as well as other mediums that allow for the necessary dialogue.

 

Some arguments that repeatedly occur in my works are:

‘Who am I?’

‘Where do I come from?’

‘Where do I go?’

‘I am here, and does that mean I am my present self?’

 

Through autobiographical recalls of emotions, I aim to evoke and connect with the audience’s shared life experience.

原閩-01_edited.jpg

 2026 by Siyat Moses © All Rights Reserved

bottom of page